"Шуба
подождёт?"
'Caesar
blood will wait for
Hidding?'
"Шуба
подождёт" [Caesar
blood will wait for
Hidding?]
"Остров невезения в океане есть"
[The
internal
exhausting
seas
are
in the Black indoor pool]
"А я
люблю про зайцев" [I
like Christmas tales about hares]
"Видно в понедельник их мама родила"
"Береги руку! Сеня! "
[Keep Boss hand!
Senya!]
"...Ансамбль включает дворец,
мечеть, гарем на 1200 мест..." *
"Руссико
туристо - облико морале.
Верштейн? нихт?"
"Чёрт!
побери!"
"Цигель, цигель"
"Дальше
следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических
выражений!"
"Обыкновенная контрабанда"
"Пейте! Пейте!"
"-
Неужели ты ничего не помнишь?
-
Почему
не помню? Помню"
"Поскользнулся. упал. закрытый
перелом. потерял сознание. очнулся. гипс" [Slipped,
falled in - the closed crisis;- has lost consciousness, has regained
consciousness
- marriage]"
"Такова 'се
ля ви'. Как говорят у них"
"Если человек - идиот, то это
надолго"
"Только без рук"
[Please
long hands off!]
(таксисту) "Морская 21 *,
квартира 9, третий подъезд, третий этаж."
"- Ну и как проверили?
- Проверил. Подойдёт."
"Общественное - прежде всего"
"Ты кока-колу пил?"
"Чтоб я видел тебя в гробу в белых
тапках!"
"Чтоб ты жил на одну зарплату!"
"Вам предоставлена отдельная
квартира. Вот там с собакой и гуляйте"
"Не знаю, как там в Лондоне, а у
нас..."
"- Папаша! Огоньку не найдётся?
Ты
что глухонемой?
- Да"
"только чтоб без шума и пыли"
"Детям - мороженного, бабе -
цветы. Смотри не перепутай!"
"На межобластном форуме.
В Житомире."
"Лёгким движением руки брюки
превращаются, брюки превращаются, превращаются брюки... простите"
"Со следами насилия на лице"
"Буду бить аккуратно, но сильно"
"На его месте должен быть я"
"Напьёшься - будешь"
"Наши люди в булочную на такси не
ездят"
"Летят утки"
"туалет типа сортира"
"Со словами: "Сеня! Я жду тебя за
столиком."
"За чужой счёт пьют даже
трезвенники-язвенники"
"На одну зарплату на такси не
разъездишься.
"Распространите среди жильцов
нашего ЖЭКа. А если не будут брать - отключим газ"
"- Что у Вас с головой?
- Деньги"
"На всякий пожарный"
(в ресторане) "-Что будете
заказывать?
- Дичь!"
"После
первой - не закусывают"
"Клиент дозревает. Будь готов."
"Зачем усы сбрил?"
"- Будете у нас на Колыме... -
милости просим.
- Нет. Лучше Вы к нам!"
"Я тебя уважаю, но пить не буду."
"Придётся принимать меры. А что
делать?"
"Тлетворное влияние Запада"
"И эта фраза "Собака
- друг человека"
"А это
"Я не удивлюсь, если Ваш муж тайно
посещает синагогу"
"А нам - всё равно!"
"По утрам шампанское пьют либо
аристократы, либо дегенераты"
"Будет тебе и кофе, и какава с
чаем"
"У тебя есть выход: ты должен
пойти и признаться во всём сам!"
"Может меня даже наградят. Посмертно."
[My Noble Award will come.
Posthumously]
"У Вас нет такого же, но без
крыльев? Будем искать"
"У Вас нет такого же, но с
перламутровыми пуговицами? Будем искать"
"Я от шефа?" [Who
is Boss?]
"Ксива" - "Паспорт"
"Хаза - "Отель "Атлантик"
"Клиент" - "В фас, в профиль"
"Французские. Шанель Номер 5"
"Да вот, запонка закатилась"
"Не виновата я! Он сам ко мне
пришёл!"
"Нет такого мужа, который, хотя бы
на час, не мечтал стать холостяком"
"Помоги мне!"
[That's
Shies' fault!]
"Хорошо. Но не сейчас."
"Чтобы не спугнуть более крупную
рыбу"
"Коллега? Ясно. Собутыльник."
"Шеф! Это я! Лёлик!"
"Шеф! всё пропало! всё пропало!"
"Кто заказывал такси на Дубровку?"
"Куй железо, не отходя от кассы!"
"Начинаем действовать без шума и пыли по вновь
утверждённому плану! Лёлик"
"К жене приедете, как огурчик: без гипса, шума,
пыли..."
"Только прошу принять все ценности по
описи"
"Время - деньги. Деньги - время.
Куй железо, не отходя от кассы!"
"Как говорил один мой знакомый,
покойник: "Я слишком много знал"
"Помоги мне!"
"По направлению к городу движется цистерна
"Молоко"
"Сядем все:
Я встретил Вас!" [the
Great
Prince's
facilities:
"I have met Her in the Net!"]
*
AvH:
"Thema: Grant for idiots?"
Подготовка
к выборам?
Музей кинематографии в Гаграх! В Гантиади?
"Одесса! Милая Одесса!"
Олимпиада!
Кобленц -
Olympiastützpunkt |