November, 3, 2012. Krasnodar

Musical Theatre "Premiere" - Музыкальный театр "Премьера"

16.00

A. Adan. Ballet "Korsar" - А. Адан. Балет "Корсар"

Поэтические впечатления критика

Прыжок высокий!* - в нём полёт!

Прыжок высокий!* - в нём полёт!

И в нём стремленье к жизни вольной,

Где грудь вбирает такт привольной

Волны, пикируя на взлёт,

 

Идёт что как девятый вал,

Играет на душевных струнах

И обрывает жизнь безумных,

И наземь валит холки скал,

 

На гребень поднимает тех,

Кто верен морю безгранично,

Кто в нём родился, рос как личность

Кто верит в счастье и в успех.

 

Тост за свободный, вольный век!

 

*Наконец! В. Морозов!

Балетный критик: тренировки (1- в нед.?): прыжки с шестом - безопасный спорт; батут для юношей, девушек (толчок); борьба (тхэквондо) юношам.

Летний Театр Оперы и Балета Таси Мейерхольд во Дворце Путина!  - детские лагеря: благотворительные мастер-классы, спектакли - КультПросвет = просвет культа!

Опера-ррр-оперетта - дыхание: арии и танцы.

 

Прибавим звон малины юной

А в парусах не алый цвет,

А красный, смертью что чернеет.

Большая разница, на век,

Путь к сказке той, где не был Ленин,

 

К мечте альтовой и к любви,

Задумчивой, глубокой, бурной,

К которой век по жизни шли...

Прибавим звон малины юной,

 

Раскрасив нежно паруса,

Взовём крылатый ветер в друге

И поспешим навстречу дням,

Счастливым, где без власти вьюги!

 

Корсар - красавец удалой

В.Морозов - первое исполнение*

Корсар - красавец удалой,

Принц благородный и упрямый.

Во всём классический покрой -

Полёт высоким стал и главным,

 

Когда по скалам он скользит,

Как мимолётное виденье,

По лезвию ножа бежит

Легко. Естественны движенья.

 

Эсмеральда. Глава в монистах золотых

Глава в монистах золотых

И тонкий горделивый лик

Взирает на толпу небрежно -

И отвергает все надежды

 

Синьоров знатных, кавалеров,

Султанов, страстных офицеров.

Один корсар ей только мил,

Он сердце девичье вскружил.

 

Но, не показывая виду,

По ножке бубном "тюк!" - обидно!

Ей дела нет здесь до толпы.

На "бис" танцовщицу! Где СМИ?!*

 

*Взять огромным штатом дипломированных журналистов Театра (см.стенд) одно подробное интересное интервью у ведущей актрисы Владимировой для печати (на полнометражную страницу), продублировав его телевизионной записью.

Электронный вариант интервью поместить в Интернет! У Владимировой огромный портфолио!

 

О, сколько было Эсмеральд!

О сколько было Эсмиральд!

Но эта! Поражает взоры.

С движеньем первых нот сераль

Вскружила головы Аврорам

 

Летучей грацией своей.

Одних лишь рук прикосновенье

Звук наполняет, и свирель

Поёт о нежном излученьи

 

Красы неведомой дотоль.

Цветок столь хрупок, поэтичен,

Что тонкий силуэт Ассоль 

Парит в эфире гармонично.

 

Лучшая Эсмеральда!

Свобода! Вечная свобода!

Во всём! В поющей гимн груди,

В плечах, в руках - в них всё от Бога

И от теснящей ум любви.

 

Цыганка - это руки, плечи [1]

Цыганка - это руки, плечи

И магнетизм девичьих чар,

Тот, что несётся вам навстречу

И создаёт особый шарм,

 

Где горделивая осанка

И тонкий строгий силуэт

Расскажут всем о страсти яркой

И о любви, вторых где нет.

 

[1] Испанка (цыганка) - это руки, плечи,

Свобода в сердце через край

И песнь в дождливый хмурый вечер,

Чтоб танца дух стремился в рай.

 

Уродства по наследству - Мой тяжкий крест и вечная печать!

Свет озарил мою больную душу,

Страдала что от жесткосердья дней.
Hет, твой покой я страстью не нарушу.

Спаси меня, мой Ангел, от людей...

Полночный бред моё терзает сердце. 
"О, Эсмеральда, я посмел желать ...
Мои уродства все по высшему наследству -

Мой тяжкий крест и вечности печать".

 

И бубном тюкает по ножке

И бубном тюкает по ножке

Легко и ясно. Кто так сможет?

 

Султан бы обалдел от дивы

Султан бы обалдел от дивы,

Столь утончённой и красивой,

Что невозможно глаз отвлечь,

А только головы отсечь.

 

Меч-кладунец, ларец, кувшин

Притча

написать

 

Меч-кладунец, Ларец, Кувшин

[Секир, Ларец и Ваза в ярком]

Басня

Собрались как-то средь подарков

Секир, Ларец и Ваза в ярком

И стали вместе рассуждать,

Умы кто может покорять.

 

"Конечно, Я! - сказал Секир. -

Вжик-вжик! - у ног лежат миры

На кольях главы, черепа,

И я один у всех глава!"

 

"А что с умом у Вас в коре? -

Спросил почтительно Ларец. -

Нет очагов в ней или брешей?

За что теперь пол-мира вешать,

 

Коль головы нет на плечах?

Что скажет всем отец Аллах?!

Вот то ли дело я, Ларец.

Храню я тайны. И конец

 

Могу любого предсказать,

Коль нужный ключик подобрать

Ко мне и всем моим богатствам.

Я - символ власти, светоч царства,

 

Играю я на тонких струнах -

На власти и конце фортуны,

Предупреждая, кому верен.

В ларце, дворцах вся сила меры.

 

А Вы, что Вы могли б сказать?"

"Могла б для всех я многим стать," -

Сказала гордо Ваза в ярком.

"Кому счастливым быть подарком,

 

Дарить нектар любви чудесный,

Лекарство, снадобье, бальзам,

Иль привлекать напитком чести

Мужчин и их желанных дам.

 

Кому нести отраву, смерть,

Коль гнев в мою прольётся медь.

О, я - свидетель многих драм,

Где власть, коварство и обман

 

Живут, забыв о высших чувствах,

Что управляют миром быстро,

Как только крепкое вино,

Скрепит печатью моё дно."

 

"Итак, кто главный из троих?" -

Свирепо закричал Секир. -

"Конечно, Вы, Секир-баша!

Ум покоряем не спеша," -

 

Сказал Ларец и Ваза в ярком,

Красуясь средь других подарков.

 

 

Пандоры Лар - прорыв беспечья

 

Пандоры Лар - прорыв беспечья,

В творенье высших трёх начал:

Материи Земли невечной,

Души и Духа, чей причал

 

Встречает волны мирозданья,

Что посылает грешный век,

Чтобы прозрели заклинанья,

Загнав назад глазливый смех

 

В Ларец Пандоры, чья смекалка

Сумела всех перехитрить

И заманить пороки скалкой,

Чтобы не видеть их грехи.

 

Кувшин объём имеет формы [1]

Кувшин объём имеет формы,

Чьё основанье с высотой

Слагает разум бразд опорных

C пятипроцентной головой.

 

[1] Объём прямоугольного параллелепипеда (=дела) равен произведению площади основания на высоту; формула: V= SH= abc, где H - высота параллелепипеда, a,b,c - ребра параллелепипеда, т.е. длина, ширина и высота дела из описи-фонда.

[2] Вес - сила воздействия тела на опору (или подвес или другой вид крепления), препятствующую падению, возникающая в поле сил тяжести; формула: P=mg, где m - масса тела, g - ускорение свободного падения.

Масса тела - есть системная единица, произведение плотности вещества, из которого состоит тело, на его объем; формула: m = ρV, где ρ (ро) - плотность тела, V - объем тела; размерность - килограммы; массу тела (количество страниц дела от общего его объёма) измеряют взвешиванием на весах.

 

Кувшин с вином, кровавым адом

Кувшин с вином, кровавым адом,

Жжёт горло, сердце рвёт, живот

И отравляет разум ядом,

Дух умерщвляя, тела плоть,

 

Несёт в себе за власть расплату,

За деньги, славу, за любовь.

И убивает ум неклятый,

А с ним и неповинну кровь.

 

Виной всему, конечно, зависть

Виной всему, конечно, водка.

- Корсар наложниц отпустил!

- Где деньги взять?

- Опять всем в ходку?

- Вернулись только!

- Всех сгубил!

 

- Нет, так друзья не поступают!

- Корсара надо проучить!

- Он ведь влюблён?!

- Твёрд, но не камень.

- Отнять невесту! -

Дух сломить!

 

Лихие пляшут старики

Лихие пляшут старики,

Свободы дивный дух почуяв,

В чалмах, халатах дорогих,

О девичьей красе толкуя:

 

"Такое чудо не создать! -

Глаголят меж собою старче. -

Неужто послана звезда?

Звезды на небе нет Ей ярче!"

 

Гастроли

СС: М.Лузина (Е.Лузина).

Играют и легко поют.

 

Krasnodar PhilHarmonia

"Классика on-line" "Беседы у рояля"

13.00

Встречи у рояля со школьниками. Ведущая Н.Гусакова

"Серьёзные тайны весёлого карнавала"

Роберт Шуман "Карнавал" (цикл фортепианных миниатюр)

Преамбула-Пьеро-Арлекин-Благородный вальс-Евзвбий-Флорестан-Кокетка-Реплика-Бабочки-Пляшущие буквы-Киарина-

Шопен-Эстрела-Признательность-Пантолон и Коломбина-Немецкий вальс-Паганини-Признание-Прогулка-Пауза-Марш Давидсбюндлеров

Роберт Шуман. Карнавал

впечатления

Шопен

Увидев в зеркале себя,

В ноктюрне тонком и печальном,

Маэстро искренне сказал:

"Талантливо. Нет, гениально."

 

Оставим в памяти любовь

Оставим в памяти любовь

С весёлым, шумным карнавалом,

Чтоб приливала к сердцу кровь,

Когда взгрустнёт вдруг ум усталый.

 

Пусть вспомнит он веселье, смех,

Палитру красок маскарада

И вновь вернёт себе успех,

Улыбку, счастья ароматы.

 

Тих и печален усталый рояль

Тих и печален усталый рояль,

Звуки умчались в былое,

Песен задумчивых скинув вуаль,

Он вспоминает живое,

 

Что задевает печали струну,

Вглубь убегая в аккордах,

Вновь чтоб уверовать в силу свою,

Гибель пророча для Порты [1],

 

В памяти предков наследной храня,

Вальсы, мазурки по-русски,

Магию чувств и смешной карнавал -

Мир чтобы не был всем узким.

 

[1] В Великобритании в настоящее время проживает более 30% жителей Нигерии и Индии, вытесняя коренных жителей страны - англо-саксов.

Историческая Палата лордов (пэров) может вымереть - с темнокожим населением резус-лорды (как и Дом Романовых) не смешиваются: нет потомства.  

Нет Международного Банка Данных с портретными родословными, адресами и сватами.

 

Вальс благородный

Вальс превосходный благородно

На танец приглашает вновь.

Звучат торжественно аккорды,

Струится яркий свет. Любовь

 

Поёт в душе неукротимо,

Кружась изящно в высоте,

И льётся арфой говорливой,

Оставив в мягком грусть в душе.

 

Солистка - Н. Нифонтова

Я - Совушка

Я - Совушка. Нет, я - сова

И ночью манит день меня,

Когда в лесу мышей ловлю

И грозным филином кричу.

 

Возьму, пожалуй, клюв совиный

Басня-шутка

"Возьму, пожалуй, клюв совиный,

И в маске я пойду картинной

На маскарад - умом пугать

И грозным филином кричать

 

И ухать: "Ух, я всем задам!

Коль жить вы будете не там,

Не так, не столько и не с теми

И утопать в духовной лени,

 

И хрюкать, Музе вопреки,

Зевая и живя в пыли,

Я обломлю ваш в моли сук

Во славу разума наук!" -

 

Сова так грозно ворковала,

Взяв у змеи взаймы пол-жала.

Одно пол-жало на двоих,

Чтоб быть чуть понятой в любви.

 

Лотос Любви

Бутон печальный расцветая

Среди диковинных озёр,

Светился, солнца луч встречая,

И мудрость воспевал веков

 

В цветках своих нежнее розы, 

Сочнее персика и груш,

В которых властвовали грёзы

Любови - главного из чувств.

 

Солистка - Н. Нифонтова - малоизвестные романсы!

 

November, 4, 2012. Krasnodar

Musical Theatre "Premiere" - Музыкальный театр "Премьера"

Концерт

Часы - Warch/Clock Elena Georg. KORDIKova

 

Изменился международный эталон секунды - раз

унификация длин волн к дециметрической (10) - два-с

Тася Мейерхольд - Tasya Meierhold - the Nobel Awarder

Я состраданье за любовь готов принять
Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

Фролло:

Рай. Обещают рай твои обьятья
Дай мне надежду. О, мое проклятье
Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть
Безумец - прежде я не знал, что значит страсть

Распутной девкой, словно бесом одержим
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен
Hа муки адские навеки обречен
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

Фебос:

Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда
Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз
Святая дева ты не в силах мне помочь
Любви запретной не дано мне превозмочь

Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

Все вместе:

И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь, а ей одной

Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой душу дьяволу прода
м за ночь с тобой

 

Тася Мейерхольд, независимый музыкальный и театральный критик

Hosted by uCoz