18 марта 2010г., г.Краснодар

Идёт как передача тока

Взаимодействуют как сети (SETI)

Звёзды на небе и звёзды на море, Звёзды и в сердце моём (TRANSLATIONS)

 

18 марта 2010г., г.Краснодар

Идёт как передача тока

Идёт сигнал с планеты дальней.

Трубопроводные лучи*

Проводят имПУЛЬС колебанья

В мгновенье вольтовой дуги.

 

Ток импульсный, модемный, крови

В цепи сигналы подаёт

В устройство - головному мозгу.

И соленоид-транс** не ждёт.

 

Он с частотою повторяет

Работу внутренних часов

(У всех своя). И ускоряет

Магнит её "звезды"*** синхрон.

 

Сигнал идёт в нём мультиплексно

От генераторов*** пути

И ускоряет повсеместно

Потокам скорости в сети.

 

Разряд малюсенькой из молний

В вольтовой силовой дуге,

В воздушном световом зазоре,

Рождает связь - сигнал во мне.

 

Наружный - в уши попадает,

Идёт в растворах соли в мозг,

Где внутренним уж выступает.

Анализирует их мозг.

 

Ток постоянный, переменный -

При пресечении путей

В узлах ПУЛЬСопроводов* сменных

Идёт в мгновение очей

 

Чрез сферы и озон-слои,

Одолевая противленье.

Рождая связи по пути,

Ток преломляет их веленья.

 

*Сигнальная единица маршрутизируется по узловой газотрубопроводной сети (см. PC-заставку 'Трубопроводы').

www.kordikova-poesie.narod.ru/St_Petersburg.htm

**Кровь как электролит-динамический проводник.

***Архитектура электросети; топология сети "звезда".

****Весь Краснодарский край и окр. 'питается' от единственного генератора, расположенного в Ростовской области.

 

Взаимодействуют как сети (SETI)

Взаимодействуют как сети (SETI)

 

http://mitglied.lycos.de/kordikova/

www.meierhold-poesie.narod.ru/idu_na_proryv_kapitsa.htm

TRANSLATIONS

www.meierhold-freenet.narod.ru/translations.htm

Снится мне сад

Слова Е.Дитрихса

Музыка В.Борисова

1. Снится мне сад в подвенечном уборе.

В этом саду мы с Тобою вдвоём.

Звёзды на небе и звёзды на море,

Звёзды и в сердце моём.

 

2. Листьев ли шёпот иль ветра порывы

Чуткой душою я снова ловлю.

Взоры глубоки, уста молчаливы.

Милый, о милый! Люблю!

 

3. Тени ночные плывут на просторе,

Счастье и радость разлиты кругом.

Звёзды на небе и звёзды на море,

Звёзды и в сердце моём.

 

Компьютерный перевод

1. The garden in a wedding attire dreams me.

In this garden we with You together.

Stars in the sky and stars on the sea,

Stars and in my heart.

2. Whether leaves or a wind impulses

Sensitive душою I again catch whisper.

Looks are deep, lips are silent.

The darling, about the lovely! I love!

3. Shades night float on open space,

the Happiness and pleasure are poured by circle.

Stars in the sky and stars on the sea,

Stars and in my heart.

 

 
Hosted by uCoz