February, 18, 2013. Krasnodar

Камерный ансамбль "Екатеринодар-Классик"

Концерт

...

1. флейта

2. Г.Ф. Гендель. Концерт для альта. 2 часть.

3. Ариетта Лоретты (Laurette) "Мне хочется при нем молчать..." из оперы А. Гретри (A.Gretry) "Ричард Львиное Сердце". Солист - В. Харьковская.

4. А. Вивальди. Скрипичная трио-соната. Солист - П. Азнаурян.

5. Ария Серпины из оперы Дж. Б. Перголези "Госпожа-служанка". Солист - В. Харьковская.

6. Ж. Люли (Lully). Гавот.

7. А. Скарлатти. Романс "Фиалка", для голоса и фортепиано. Солист - В. Харьковская.

8. Г.Ф. Гендель. Концерт соль минор. 2 часть.

Ведущая - Н. Виговская

Richard Cœur de Lion, or Richard the Lionheart (Richard I of England)

Laurette's aria "Je crains de lui parler la nuit"

1971 г. Victoria Ivanova

 

А. Скарлатти. Романс "Фиалка"

<tcgkfnysq <tpkbvbnysq Bynthytn d Z,kjyjdrt jn Vepsrfkmyjuj ntfnhf

Rugiadose
Odorose
Violette graziose,
Voi vi state
Vergognose,
Mezzo ascose
Fra le foglie,

E sgridate
Le mie voglie,
Che son troppo ambiziose.

 

Подстрочный перевод:

Влажные от росы,
Пахучие
Изящные фиалки,
Вы
стоите

Застенчиво,
Наполовину спрятавшись
Между листьями,

И вы ругаете

Свои желанья,

Которые слишком амбициозны.

Dewy
Scented
Pretty violets,
You are standing
Shy,
Half hidden
Among the leaves,

And you scold
My desires,
That are too ambitious.


Taufrische,
duftende,
anmutige Veilchen,
die ihr schamhaft,
halb
zwischen Blättern
verborgen bleibt

Und mein voreiliges Begehren
mit Nichtachtung
straft.

 

Поэтический перевод романса А. Скарлатти "Фиалка"

Фиалки

Что может трогать взор младой,

Чья чистота ласкала розы? -

Фиалки нежной лик, живой,

Её росы небесной слёзы,

 

Пахучесть ясного цветка

И грациозность стана феи,

Стоящей, спрятавшись средь трав,

Застенчиво, от чувств немея.

 

И вы, глядяся в естество

И в гармоничность созиданья,

Упрёк бросаете в того,

Создал кто ось земных желаний.

 

Тася Мейерхольд

 

Фиалки нежный аромат

Фиалки нежный аромат,

Чей цвет играет алым спектром,

В прекрасный увлекает сад,

Где в жемчуге росы заветной

 

Растёт застенчивый цветок,

Прикрывшийся лесной травою, -

Изящный тоненький росток,

Стоящий в злате под луною,

 

И удивляется в ночи

Величию живой природы,

Чей разум - магия души,

К кому клонили главы боги.

 

Тася Мейерхольд

 

February, 18, 2013. Krasnodar

Музыкальный театр "Премьера"

П.И. Чайковский. Опера "Евгений Онегин"

Предстала Ольга вдруг Татьяной

Предстала Ольга вдруг Татьяной,

Тройную смерть друзей познав,

И мученицей стала рьяной,

Любовь поэта осознав.

 

В себя теперь взор обративши -

Убит жених и ей самой, -

Живёт от совести закрывшись

И света чёрною чадрой.

 

К чему стихи, коль нет любви?

Ария Ленского (Впечатления)

К чему стихи, коль нет любви?

Любовь унижена, распята

И той, которую любил,

Как жизнь свою. Всё стало клятым,

 

Растоптанным... Нет смысла... Стыд...

Все чувства разом поседели:

Любимой предан, другом бит.

Я уничтожен. Грязь. Тускнеет

 

Весь Свет, что милым был со мной.

Всё стало мелким в одночасье -

Слова и клятвы под Луной.

Вернуть всё не в моей уж власти.

 

Перечеркнулись мысли к Ней,

Смешали с грязью жизнь поэта.

До света опозорен дней.

Жизнь не мила. И песнь не спета.

 

К чему стихи, коль нет любви?

Любовь унижена, распята

И той, которую любил,

Как жизнь свою. Стреляться! Завтра!

 

Что я наделал?! Друг убит!

Ария Онегина (Впечатления)

Что я наделал?! Друг убит...

Нелепо, безрассудно, глупо.

И кто теперь меня простит?..

Судить себя не будет трудно.

 

Не искупить вины моей

Утрата, горе беспредельны

Хотел лишь позабыть о ней -

Мои все чувства обмелели.

 

Дéвицы-красавицы

Девицы-красавицы арии жевали,

Ягодки клубничные морсом запивали.

Что ж не улыбаться им - жизнь вся в шоколаде.

Подразнить окладами чернобровых надо?

 

Чтоб помаду с блёстками на губах носили,

Зубки из дотаций* все себе чинили,

И ходили чтобы все во честном народе

Не в платках, скукожившись, - в шляпках и по моде,

 

Голосами зычными арии спевая

И житьё столичное края восхваляя,

Во сырках катаяся в личном содержанье/

Чтоб друг другу нравились девицы-тираньи.

 

*федеральных, академических, оперно-балетных. 27 марта День Театра Музыкальным театром "Оперетта / Премьера" не празднуется?

 

Стреляют глазки вправо, влево

Стреляют глазки вправо, влево -

Кордебалет идёт по льду

В костюмах, в бальных платьях серых

И поднимает тост всему,

 

Морозит что войну, оружье -

Лежит на эполетах снег,

Татьяна - с ветераном-мужем:

Былой любви лишь дивный свет.

 

ПРЕЗИДЕНТУ НЕ МЕШАТЬ ПРЕМЬЕРУ ПОМОГАТЬ НАРОДУ В ИЗГНАНИИ ИЗ СТРАНЫ? =

ЛИЧНЫЙ КОНТРОЛЬ ЗА ТОЩИМИ ЦЕНАМИ ДЛЯ НАРОДА 2012Г.* И ИХ ЗАМОРАЖИВАНИЕМ В 2013Г.*?

 

*что я буду кушать завтра, если мне сегодня не хватает на проезд в Музыкальный театр - маршрутки 133 тахтамукайские высят цены за всю Адыгею "кто как хошь".

Яблоновский-Тахтамукай ЖКХ Тахтамукайский район пос Энем аул Панахес продается квартира Шенджий Схаляхо Азмет Мезбечевич - книгу о пос. Яблоновском и его нелабудовой и несостряпанной в 2012г. гавр-истории я подарю ветеранам:

МЕЙЕРХОЛЬД  Тася. Поэзия. Книга 13. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ. - Краснодар: Роялти, 2012. - 336 с.

Tasya MEIERHOLD . Poesy. Book 13. HOW TO MANAGE PEOPLE. - Krasnodar: Royalty, 2012. - 336 р. NEW!

Book13-title-cover A4 in A3

Королевский Пингвин - благотворительная реклама 'Пусть подавятся миллионеры?'

Dr. Elena G. KORDIK -

 

Набросок

Фламандский рыцарь в шляпе 'Рубенс' [1],
Чьё горделивое перо
Писало воротник, нить вскружа
К камзолу цвета 'серебро',

Сошёл, как Лоэнгрин, на берег,
Летучесть взгляда обратив,
Где ум Грааля свету внемлет,
В себе века соединил

 

С серьгой жемчужною Вер Мера [2],

Храня духовный идеал

И в высшие начала веря

Страны, которой воздух дал.

 

[1] Рубенс (Rubens) Питер Пауль (1577-1640), фламандский живописец; работал в Антверпене, в 1600-1608 в Италии.

[2] Ян Вермеер Делфтский (Jan Vermeer van Delft) (1632-December 1675), нидерландский художник, мастер бытовой живописи и жанрового портрета; картина "Девушка с жемчужной сережкой".

Hosted by uCoz